Wie wär es mit "VorKerbeQuetschekuchebackeSamschtag". Wenn ich das aussprech, werd ich von "Hargeloffene" (ist keine Beleidigung, heißt Zugereiste), immer ganz komisch angeguckt. Nach der Übersetzung kommt dann "ach sooo!"
Murmeltier
Gefällt dir dieser Beitrag?
silent
Zitat (Murmeltier @ 31.01.2008 07:23:48)
Wie wär es mit "VorKerbeQuetschekuchebackeSamschtag". Wenn ich das aussprech, werd ich von "Hargeloffene" (ist keine Beleidigung, heißt Zugereiste), immer ganz komisch angeguckt. Nach der Übersetzung kommt dann "ach sooo!"
Murmeltier
Ich versuchs jetzt einfach mal aus dem Stehgreif: Der-vor-Kirchweih-Zwetschgenkuchenback-Samstag" :lol:
Gefällt dir dieser Beitrag?
HansA._78 Beiträge Dabei seit: 07.09.07
Zitat (Wecker @ 24.07.2005 17:04:19)
Spreche hochdeutsch und ich mag die "Berliner Schnauze" nicht. Ist mir einfach zu rotzig <_<
Janee,dit is halt ansichtssache.jeet mir mit anderen Dijalekten och so B) abba meist jeet et . Wenn ick mir konzentriere und den Jejenüba vastehn will,vasteh ick ihn och rofl
Aber Scherz lass nach,wie gesagt ist alles eine Ansichtssache bzw. Geschackssache.Ich bin der Meinung,das Dialekte zur deutschen Sprache dazugehören,wie das Salz in der Suppe. :daumenhoch:
Gefällt dir dieser Beitrag?
sunshine0607
Ich sprech 3 Sprachen. :D
Oberfränkisch (meine ursprüngliche Heimat), Mittelfränkisch (meine jetzige Heimat) und Hochdeutsch wenn mich mal wieder niemand versteht.
Da sag ich nur: Allmächd, sinn sa denn alla a weng bleed?
:pfeifen:
Gefällt dir dieser Beitrag?
sunshine0607
Oder wie sagt mein Freund Mario Barth: Janz wichtig, Fresse halten angesagt!
rofl
Gefällt dir dieser Beitrag?
Murmeltier
Zitat (silent @ 31.01.2008 08:05:49)
Ich versuchs jetzt einfach mal aus dem Stehgreif: Der-vor-Kirchweih-Zwetschgenkuchenback-Samstag" :lol:
Ja. genau das ist er! Hier im Rheinland würde man wahrscheinlich in etwa so sagen: "De Samstach för de Kirmes, an dem Prummekoche jebacke weed." Weiß nicht, ob das so im richtigen "Dialekt-Deutsch" geschrieben ist, aber ist ja auch eine ganz besondere Kunst, Mundarten schriftlich darzustellen. Ich bin im Rheingau geboren und habe dort einige Jahre meines Lebens verbracht. Jetzt wohne ich seit vielen Jahren im Rheinland. Man übernimmt automatisch einiges aus dem vorhandenen Dialekt. Sobald ich aber in den Rheingau komme, wird die "Muttersprache" wieder aktiv. Spätestens dann, wenn ich mit Bekannten dort ein Schwätzchen halte.
Murmeltier
Bearbeitet von Murmeltier am 31.01.2008 13:28:45
Gefällt dir dieser Beitrag?
Passionata
also ich mag den berliner (da leb ick ja, wa) und den sachsen-anhaltiner (wurzeln eben)
aber was ioch gar nciht leiden mag ist der bayrische und der schwäbische.. *uah :wacko:
aber dialekte gehören nun einfach mal zu deutschland. in anderen ländern sprechen die innerhalb ja auch ganz anders..
Gefällt dir dieser Beitrag?
silent
Zitat (Murmeltier @ 31.01.2008 13:27:43)
Ich bin im Rheingau geboren und habe dort einige Jahre meines Lebens verbracht. Jetzt wohne ich seit vielen Jahren im Rheinland. Man übernimmt automatisch einiges aus dem vorhandenen Dialekt. Sobald ich aber in den Rheingau komme, wird die "Muttersprache" wieder aktiv. Spätestens dann, wenn ich mit Bekannten dort ein Schwätzchen halte.
Murmeltier
Ähhh........ Rheingau - Rheinland???
Und was war das nun eben, das ich übersetzt habe? :D
Gefällt dir dieser Beitrag?
gitti2810
ich bin der meinung das alles dialekte sind
z.b. norddeutsch klingt irgenwie schon etwas englisch
und grenz sprachen passen auch anderswo irgendwie zusammen
vieleicht ist es so und jeder könnte eeine spache besser lernen wenn man in die
nähe erst mal wohnt und den dialekt erlernt
was meint ihr????????
icke icke bin barliner wer mir haut, den hau ick wiedar.
Bearbeitet von gitti2810 am 31.01.2008 15:13:32
Gefällt dir dieser Beitrag?
Sebring
Zitat (sunshine0607 @ 31.01.2008 11:29:35)
Ich sprech 3 Sprachen. :D
Oberfränkisch (meine ursprüngliche Heimat), Mittelfränkisch (meine jetzige Heimat) und Hochdeutsch wenn mich mal wieder niemand versteht.
Da sag ich nur: Allmächd, sinn sa denn alla a weng bleed?
:pfeifen:
Ich sprech auch drei Sprachen,:
Hochdeutsch, Plattdeutsch, über andere Leute.
Mfg
Sebring.
Gefällt dir dieser Beitrag?
Tranfunzel
Mein Opa hat immer gesagt: "Saget Se mir doch net Badenser - i sag Ihne doch auch net Frankfurtzer" rofl rofl rofl
Gefällt dir dieser Beitrag?
DarajaGR
Ich bin gebuertig aus Stuttgart,hab auch dort schwaebisch gelernt.Dann sind wir nach Nrw umgezogen,wo ich dann in der Grundschule probleme hatte mit dem Schwaebisch. An der hollaendischen Grenze wurde platt gesprochen,hab mich versucht anzupassen.Klappte aber nicht so richtig.
Gefällt dir dieser Beitrag?
sunshine0607
Ich fand es am Anfang wo ich von Ober- nach Mittelfranken gezogen bin sehr schwierig die waschechten in meinem Falle Nürnberger zu verstehen, wobei da ja nicht viel Entfernung dazwischen ist. Und erst noch hochdeutsch zu sprechen als Franke, das ist nochmal schwieriger. :wacko:
Gefällt dir dieser Beitrag?
Horst-Johann Lecker
Meinereiner ist, wie häufig zu lesen ist, "multilingual".
Ich bin Kasselaner (man beachte das zweite "a") und versuche, diesen Dialekt nicht aussterben zu lassen.
Meijne Mutta war ne echte Berlinarin, dett hört ma ooch, wenn ich bei de bucklije Vawandschaft bin. Swee Stunden in Barlin, und ick sprech dette waschecht.....
Außerdem kann ich zu 50 % oberfränkisch (oiso a weng.....), weil ich mich sehr oft in Bamberg aufgehalten habe (Ortskundeprüfung für Taxifahrer dort abgelegt) und viele Leid do kenn..... (Wurst und Obelix, bitte net schlogn). Ich glaub, das erklärt wohl auch meine Leidenschaft an der fränkischen Küche und am Bamberger Bier........
Grüßla
Abraxas
Gefällt dir dieser Beitrag?
Murmeltier
Zitat (silent @ 31.01.2008 14:34:21)
Ähhh........ Rheingau - Rheinland???
Und was war das nun eben, das ich übersetzt habe? :D
Hi, guten Morgen silent, das, was Du da übersetzt hast, war das Hessische aus dem Rheingau. Als Rheinland bezeichnet man so etwa die Gegend um Bonn-Köln-Düsseldorf und den Großraum drumherum. Es ist ja so, daß die einzelnen Dialekte auch innerhalb, ich sag mal der jweiligen Bundesländer, wieder von Ort zu Ort variieren. Der Frankfurter spricht einen anderen hessischen Dialekt als der Mainzer oder der Mannheimer und hier spricht auch nicht jeder kölsch, obwohl es sich für den Außenstehenden so anhört. Sag mal einem Düsseldorfer, daß er so was ähnliches wie kölsch spricht. Ich möchte mir nicht vorstellen, was Du dann von dem zu hören bekommst. Aber manchmal ist es schon ganz lustig, wie sich die einzelnen Dialekt-Aussprachen verselbständigt haben.
Also dann, ein kräftiges Alaaf und für die Düsseldorfer Ecke Helau vom Murmeltier :applaus: :augenzwinkern:
Gefällt dir dieser Beitrag?
Murmeltier
Hab gerade einen Fehler gemacht. Mainz gehört ja schon zu Rheinland-Pfalz und ist die dortige Landeshauptstadt. Aber man könnte ja auch die Dialktfärbungen z. B. von Offenbach oder Bad Nauheim anführen.
Mit der Bitte um Vergebung :gnade:
Murmeltier
Bearbeitet von Murmeltier am 01.02.2008 07:24:25
Gefällt dir dieser Beitrag?
silent
Danke für die Nachhilfe in Erdkunde. :)
Zitat (Murmeltier @ 01.02.2008 07:03:07)
Es ist ja so, daß die einzelnen Dialekte auch innerhalb, ich sag mal der jweiligen Bundesländer, wieder von Ort zu Ort variieren.
Das kann ich nur bestätigen, oft liegen hier nur drei oder vier Kilometer dazwischen und schon wird wieder ein wenig anders gesprochen.
Gefällt dir dieser Beitrag?
*Mamesa*
Zitat (silent @ 01.02.2008 08:35:21)
Das kann ich nur bestätigen, oft liegen hier nur drei oder vier Kilometer dazwischen und schon wird wieder ein wenig anders gesprochen.
Hier in Wuppertal auch! Der Barmer Dialekt ist total anders als der Elberfelder!!! Nur wird hier kaum noch Dialekt gesprochen.Leider
Gefällt dir dieser Beitrag?
Dany-Nw
Zitat (Murmeltier @ 01.02.2008 07:03:07)
Es ist ja so, daß die einzelnen Dialekte auch innerhalb, ich sag mal der jweiligen Bundesländer, wieder von Ort zu Ort variieren.
Das ist wohl wahr ich komm aus der Pfalz und spreche auch so, kann aber auch Hochdeutsch bin mit beidem aufgewachsen! Meine Oma kam auch aus der Pfalz nur war es so das sie Richtung Saarland gewohnt hat (war eigentlich net weit weg von uns) und ab Kaiserslautern singen die ja (so sagen wir es)! Also ein Bundesland zwei (oder mehrere) Dialekte! :pfeifen:
Bearbeitet von Dany-Nw am 06.03.2008 10:29:37
Gefällt dir dieser Beitrag?
venus39_1.234 Beiträge Dabei seit: 26.01.07
Griasd aich :blumen:
Also ich halte Dialekte für sehr wertvoll!....Dialekte sind ein Stück "Heimat"...
Bin ja fast a "Weidler" (die vom Woid) :D ....
böse Zungen behaupten, die sprechen net, die bellen... ;)
Pfiad aich
Gefällt dir dieser Beitrag?
belgarath
Hallo,
ich finde Kölsch am besten. Ist der einzige Dialekt, den man auch noch trinken kann :prost:
Gefällt dir dieser Beitrag?
Sonea86433 Beiträge Dabei seit: 24.07.07
Ich komm aus Oberfranken. ich spreche beides. Im Beruf mehr Hochdeutsch (ich versuche es zumindest) und privat hau ich schon mal ein paar batzer nei *G*
marmerladenamerla = Marmerladeneimerchen
Du könnst mer mal an gfalln do. = Du könntest mir mal einen Gefallen tun.
Ich hab daheim noch jede Menge richtige Mundart rum liegen, aber so aus dem Stegreif was zu schreiben ist für mich ziemlich schwer.
nu neej Morschen kann isch ny komm ,da hab isch kejne Zeit vobei zu komm und zu kwatschyn wejste so kwatschyn die Sachsen nu ja das wirt sisch ny ändern :pfeifen:
Gefällt dir dieser Beitrag?
Sailor
Zitat (belgarath @ 06.03.2008 11:28:47)
Hallo,
ich finde Kölsch am besten. Ist der einzige Dialekt, den man auch noch trinken kann :prost:
Das hab ich mal als Auto Das war mal in Meersburg / Bodensee. Ich dachte auch bloss "Respekt"
Ich hab mal zu einem Kumpel aus Husum (der sich permanent über mein schwäbisch lustig gemacht hat) gesagt "Schriftdeutsch kann ich passiv. Lesen und schreiben klappt tadellos!"
Gefällt dir dieser Beitrag?
Pouco
ich bin zwar im tiefsten Hessen aufgewachsen, auch mit lauter leuten die Dialekt reden, aber habe ich auch nur ein einziges wörtchen dialekt geredet gabs ärger: "Sprich hochdeutsch"
nunja... deshalb kann ich auch nur vereinzelte wörter, verstehe zwar den großteil, aber sprechen hört sich so an als wenn einer aus einem anderen Dialekt versucht hessisch zu reden.
Gefällt dir dieser Beitrag?
Horst-Johann Lecker
Mal n Hinweis an unsere Mods:
Dieser "brudamaik" scheint hier bissi zu spammen.
Gruß
Abraxas
Gefällt dir dieser Beitrag?
Daddel
Gäähhhn, bereu,
gestern abend hatte ich auf einmal einen ganz neuen Dialekt. Ich weiß nicht, woher ich den auf einmal hatte .... ;) Ich war auf einer Geburtstagfeier, fünfzisch wurde das Geburtstagskind.
De voll krasse 3er BMW gehört dazu. Verrstä isch auch. Kommen von anderes Baustell..... Ey, Alda, guck net so auf meine Felgen, Alda, sonst krigst du krass was auf die Fresse, Alda.......
Gruß
Abraxas
Gefällt dir dieser Beitrag?
labens_4.926 Beiträge Dabei seit: 08.09.05
Ein Norddeutscher, ein Schwabe und ein Schweizer sitzen im Zug von Zürich nach Stuttgart. Nach einer ganzen Weile versucht der Schweizer Konversation zu machen und fragt den Norddeutschen freundlich: "Sind Si au z' Züri gsi?" Der Norddeutsche guckt ihn nur verständnislos an. Der Schweizer wiederholt, immer noch freundlich: "Sind Si au z' Züri gsi?" Stammelt der Norddeutsche verwirrt: "Äh also ich versteh nicht so recht, was meinen sie mit gsi'?" Schaltet sich der Schwabe hilfreich ein und souffliert: "Er moint gwä'!"
Wo wir Schwaben sind, ist hochdeutsch. Norddeutschland ist niederdeutsch.
Labens
Sie haben noch nicht abgestimmt! Bitte hier nachholen:
o bei uns wird nur im Dialekt gesprochen o ich verstehe nur Bahnhof o ich habe nach dem Kindergarten die Schule abgebrochen o mir wird schlecht o wo gibt es Integrationskurse um schwäbisch zu lernen
Bearbeitet von labens am 08.03.2008 17:29:33
Gefällt dir dieser Beitrag?
Horst-Johann Lecker
Schwäbisch iss doch kein Dialekt, labens. Ihr habt ne verdammt gute Küche, aber eure Sprache kommt doch sicher irgendwo aus Afrika........ rofl
Gruß
Abraxas
Gefällt dir dieser Beitrag?
rossi2.367 Beiträge Dabei seit: 04.01.07
Zitat (venus39 @ 06.03.2008 11:10:50)
Griasd aich :blumen:
Also ich halte Dialekte für sehr wertvoll!....Dialekte sind ein Stück "Heimat"...
Bin ja fast a "Weidler" (die vom Woid) :D ....
böse Zungen behaupten, die sprechen net, die bellen... ;)
Pfiad aich
Hallo Venus, ich dachte im Woid sagt man eng statt aich? :blumen:
Gefällt dir dieser Beitrag?
Undomiel307 Beiträge Dabei seit: 19.07.06
@Rossi: des kannst macha wia a Dochdecka, weil des is ghupft wia gschprunga.... ;)
Ernsthaft: es gibt beide Versionen, "enk" ist genauso richtig wie "aich".
Und daß die Waidler bellen, kann ich nur bestätigen, ich bin ja auch Niederbayer, aber wenn ich in Richtung Bayerwald fahre, versteh ich oft nur "hou-hou". :hmm:
Hab ich mal erlebt und mich königlich amüsiert : Im Hotel am Nebentisch haben 2 wohlbeleibte Damen einen extrem schlanken Mann, die eine schwäbisch die andere bayerisch befragt, weshalb er so mager sei. Der Mann hat und hat nicht geantwortet. Das ging bestimmt 20 min so. Irgendwann hat der Mann reagiert und in reinstem schriftdeutsch gesagt :" Wie bitte, reden Sie etwa die ganze Zeit mit mir !?"
Gefällt dir dieser Beitrag?
Murmeltier
Da fällt mir grad was zu den diversen Dialekten ein: In der nächsten Woche - glaub ich - läuft im Fernsehen ein Zweiteiler mit dem Titel Teufelsbraten. Diese Buchverfilmung ist in kölschem Dialekt erfolgt. (Ich glaub, es handelt sich bei der Hauptperson um ein Mädchen aus einer Urkölner Arbeiterfamilie). Nachdem im Fernsehen auf diesen Zweiteiler hingewiesen wurde, stand am nächsten Tag in diversen Zeitungen, daß die Texte im Kölner Dialekt noch kurzfristig eingedeutscht werden müssen (oder mußten), weil sich die Bayern opponiert haben, sie könnten die Sprache im Film nicht verstehen. Der Dialekt sei total unverständlich. Und wer bitte deutscht denn für Nichtbayern deren Dialekte ein, die mindestens genauso unverständlich sind. Ich find es ganz schön heftig, daß es für einige immer Extrawürste gibt, für andere aber nicht. Im übrigen hört sich "eingedeutschtes" Kölsch einfach nur fürchterlich an. Ich halt es folgendermaßen: Wenn ich z. B. was Bayrisches im Fernsehen seh, dessen Text ich nicht verstehen kann, schalt ich einfach um und seh mir was anderes an. Dann brauch ich mich auch nicht über unverständlichen Text zu ärgern.
Murmeltier
Gefällt dir dieser Beitrag?
wurst
Zitat (Murmeltier @ 12.03.2008 17:21:24)
In der nächsten Woche - glaub ich - läuft im Fernsehen ein Zweiteiler mit dem Titel Teufelsbraten.
Heute und Morgen! ;)
Ich habe es letzte Woche schon gesehen und alles mibekommen,obwohl ich Bayer bin! ;)
Auf ARTE als Orginal :pfeifen:
Bearbeitet von wurst am 12.03.2008 17:33:47
Gefällt dir dieser Beitrag?
Onkel Robert1.489 Beiträge Dabei seit: 13.08.06
Ejtz mou i direkt vozejn, wos mir amoi bassiert is: I woar damois bei da Bundeswehr fir a bo Wocha af Sigmaringen kommandiert; Sigmaringen liegt af da Schwäbischen Alb, vierhunert Kilomedda vo meiner Hoamat weg. Und wej i mi so undahoit mit de Kameradn wirst hoid a gfragt, Wou bisdn her und so. Und zu mir hod oaner vo dene Schwobn und Badenser gsagt, dass er mi fir an Frangn ghoitn hod wenga meiner Aussprach. Do hon is eam owa gsagd, dass i koa Frange ned bin sondern a Waidla. Des konst doch wirkle ned vowechsln. Und wenn i in da Kantine an Saft bstejt hon, wojtns mir allawei an Softdrink mischn. I hejd "Säft" song soin, dann heidns "Saft" vostana. Braucht ebba ra Iwasedzung :engel: ?
Falls jemand eine Übersetzung ;) ins Hochdeutsche benötigen sollte: Ich möchte ein Erlebnis von mir erzählen: Während meiner Bundeswehrzeit war ich auch einmal für ein paar Wochen nach Sigmaringen abkommandiert worden; Sigmaringen liegt auf der Schwäbischen Alb, vierhundert Kilometer von meiner Heimat weg. Und wenn ich mich so mit meinen Kameraden unterhielt fragte man sich natürlich gegenseitig wo man herkäme. Einer der dortigen "Schwaben und Badenser" hatte mich aufgrund meines Akzents tatsächlich für einen Franken :pfeifen: gehalten. Nichts jetzt gegen Franken, aber ich musste ihn doch korrigieren, dass ich ein Waidler sei. Normal ist das nicht :hmm: zu verwechseln. Und wenn ich mir am Feierabend in der Kantine irgendeinen Saft bestellen wolte, wollten sie mir einen "Softdrink" mischen. Ich hätte "Säft" intonieren müssen, dann hätten sie vielleicht "Saft" verstanden.
Bearbeitet von Onkel Robert am 12.03.2008 23:24:11
Gefällt dir dieser Beitrag?
Ostseeperle
:lol: Danke für die Übersetzung.... sonst hätte ich nix verstanden
Ich spreche hessisch und norddeutsch zusammen :pfeifen:
Im Norden sagen sie zu mir, dass ich schon babbele und hier in Hessen fragt man mich, ob ich aus dem Norden bin.... :D
Gefällt dir dieser Beitrag?
Murmeltier
Zitat (wurst @ 12.03.2008 17:30:44)
Heute und Morgen! ;)
Ich habe es letzte Woche schon gesehen und alles mibekommen,obwohl ich Bayer bin! ;)
Auf ARTE als Orginal :pfeifen:
Danke, Wurst, hatte es am Abend in der Programmvorschau mitbekommen. Und auch danke für den Tipp mit Arte. Von dem, was Onkel Robert da geschrieben hat, hätte ich ohne Übersetzung auch nur ganz wenige Worte verstanden.
Murmeltier
Gefällt dir dieser Beitrag?
Rantum
Ich komme aus Bremen. Bei uns sprechen wir keinen Diakekt, finde aber alle Dialekte toll. Besonders aus der Beliner Ecke.
Gefällt dir dieser Beitrag?
yellowlight
Als Spreewälderin habe ich einen leichten Einschlag, sowie ihn Erwin Strittmatter in seiner Reihe 'Der Laden ' beschreibt. Befinde ich mich im Rest Deutschlands, werde ich in die Berliner Ecke gesteckt.Bin meinen Eltern aber dankbar, dass sie mich zum Hochdeutsch erzogen haben.Ich glaube, mich verraten nur typische Wörter wie 'Stulle'usw.... Manchmal kommt bei mich ooch der Dialekt durch, da muss ick aber schon mit Leuten ausm Dorf sprechen. Ich mag auch Norddeutsch: wo sonst kann man 'Moin' zu jeder Tageszeit sagen, ohne komisch angeguckt zu werden? :D
Gefällt dir dieser Beitrag?
wore
Komme aus Unterfranken und lebe seit 38 Jahren in Norddeutschland bei Bremen. Die ersten Jahre verstand ich nur böhmische Dörfer, wenn einer platt sprach, wie im Ausland. Mittlerweile kann ich verstehen, wenn nicht so schnell gesprochen wird. Aber mei frängisch kann ich noch so, als wäre ich nie weg gewesen und liebe es sehr, die "Sprooch" mit dem hadden und dem weichen "d". Herrlich. Höre sofort, wenn jemand aus "meiner Ecke" kommt.
:kaffeeklatsch:
Gefällt dir dieser Beitrag?
Cambria10.547 Beiträge Dabei seit: 27.11.06
Richtig sprechen kann ich keinen Dialekt. Mit viel Mühe würde ich wahrscheinlich etwas hinbekommen, dass dem Egerländischen ähnelt. Bin in Hessen aufgewachsen, dort hochdeutsch erzogen worden und nun in NRW angekommen - die Dialekte klangmäßig imitieren (den weichen Singsang aus dem Rheinland liebe ich), das kann ich. Aber richtiges Platt geht gar nicht :)
Gefällt dir dieser Beitrag?
Herr Jeh
Zitat
Höre sofort, wenn jemand aus "meiner Ecke" kommt.
Das geht wohl allen so! Vor ein paar Jahren gab es mal ein Treffen in Papenburg; eine Frau kam etwas später. Als sie reinkam, meinte sie "Auf der Bundesstraße war ein Unfall, deshalb bin ich so spät dran" - also in Dialekt. Ich stutzte kurz und fragte sie "Sag mal, stammst du etwa aus Schönheide??" (Ort im Landkreis Aue/Erzgebirge) Sie guckte mich fassungslos an und nickte bloß... Dann meinte sie "Ich lebe nun schon über 10 Jahre hier, aber daß man immer noch meinen Dialekt erkennt, DAS hätte ich nicht gedacht!"
Dazu muß man sagen, daß rings um Schönheide eigentlich rein erzgebirgischer Dialekt gesprochen wird. Nur in Schönheide spricht man Vogtländisch, und die "singen" beim Sprechen ein wenig. Auch unsere Bäckersfrau hier stammt aus Schönheide, und der hört man das auch an! :lol:
Gefällt dir dieser Beitrag?
wurst
Zitat (wore @ 13.04.2009 08:13:24)
. Aber mei frängisch kann ich noch so, als wäre ich nie weg gewesen und liebe es sehr, die "Sprooch" mit dem hadden und dem weichen "d". Herrlich. Höre sofort, wenn jemand aus "meiner Ecke" kommt.
Ich komme aus Bremen. Bei uns sprechen wir keinen Diakekt, finde aber alle Dialekte toll. Besonders aus der Beliner Ecke.
Baliner und Sachsen haben keinen Dialekt Vastehste Icke kann det ooch nech :P Spaß beiseite ich bin Erzogen in Hochdeutsch, da meine Eltern mehrmals Umgezogen sind, ich schalte sofern ich was verstehe um. Zum Beispiel auf "Ruhrgebiet" wenn ich das höre. Gruß aus Berlin Moped
Gefällt dir dieser Beitrag?
wore
Juhuuuuuuuuuu, mir hadde ach e kanapee dahäm. rofl