Französisch Wortübersetzung: bitte schnelle Hilfe....

ich sitze grad einer der berichtigung meiner französisch-klausur...

kann mir jemand sagen, was folgende wörter etc. heißen??? ich finde die nicht im wörterbuch :heul:

es geht um überschriften für die einzelnen fehler... hab mir da schon was überlegt, schreib ich in klammern dahinter... weiß aber nciht obs stimmt, und will ja keine unnätigen fehler in der berichtgung machen...

- der falsche artikel/ das falsche geschlecht/ das fasche wort (hab da "le faux
article/genre/mot")
- die Wortfehler ("les fautes de mots")
- die Verbfehler ("les fautes de verbes")
- die Zeitfehler ("les fautes de temps")
- die falsche Endung
- falscher Satzbau

vielleicht mag mir jemand helfen?! :blumen:

Hört sich nun nach furchtbar vielen fehlern an :pfeifen: hab aber eine 3+...
bin NICHT zufrieden!!! :angry:

Lg *sternchen* :blumen:

Bearbeitet von *sternchen* am 08.01.2007 18:33:22
Profilbild
Tipp von Bernhard aus der Redaktion:

Ein Französisch Grammatikbuch wäre ideal, da es umfassende Erklärungen und Übungen zu den häufigsten Fehlern bietet, die in deinem Beitrag erwähnt wurden. Es hilft dir dabei, die richtigen Artikel, Wortformen und Satzstrukturen zu verstehen und anzuwenden.

Französische Grammatik für die Mittel- und Oberstufe direkt bei Amazon entdecken für 25,99 €! [Anzeige]

Hey du! :blumen:

Ich kann leider überhaupt kein einziges französisches Wort!
Eine 3+ ist doch aber super! :daumenhoch:

Liebe Grüße,

Die kleine Elfe! :augenzwinkern:
Gefällt dir dieser Beitrag?
Zitat (Die kleine Elfe @ 08.01.2007 19:58:35)
Hey du!  :blumen:

Ich kann leider überhaupt kein einziges französisches Wort!
Eine 3+ ist doch aber super! :daumenhoch:

Liebe Grüße,

Die kleine Elfe! :augenzwinkern:

danke :)
schön von dir zu hören :blumen:

Bearbeitet von *sternchen* am 09.01.2007 15:15:14
Gefällt dir dieser Beitrag?
Tante Edit sagt, der beitrag (siehe oben) war doppelt :P

Bearbeitet von *sternchen* am 08.01.2007 20:05:44
Gefällt dir dieser Beitrag?
ich kram mal mein schulfranzösisch raus (ewig lang her) und würd es so übersetzen:

die falsche endung: la fausse terminaison

der falsche satzbau: la fausse structure de phrase

der zeitfehler: les erreurs de temps

die fehler der verben: les erreurs des verbes

die fehler der wörter: les erreurs des mots

ein versuch ist es wert :D
Gefällt dir dieser Beitrag?
klingt richtig..ansonsten LEO fragen :)
Gefällt dir dieser Beitrag?
Zitat (Nev @ 09.01.2007 12:55:01)
klingt richtig..ansonsten LEO fragen :)

meinste das von "die-Anna" ? :)

Leo wills mir nicht sagen :heul:

da steht immer kein eintrag zu diesem wort oder so ähnlich.... :angry:

Und danke schonmal für eure Antworten :blumen: :blumen:
Gefällt dir dieser Beitrag?
Jo, mein ich. :)

Und hab bei Leo "Endung" und "falsche" einzeln eingegeben...dann musst du nur noch klarstellen, dass es feminin is..und fertig..

Probiers noch mal. :blumen:
Gefällt dir dieser Beitrag?
Hat sich erledigt!

Bearbeitet von keke am 11.01.2010 02:17:00
Gefällt dir dieser Beitrag?
mauvais article
faute de verbe ODER mauvais verbe
faute de temps ODER mauvais temps
mauvaise terminaison
mauvaise structure de phrase

!!! Übersetzungen stehen in der Einzahl !!!

Ich hoffe, ich komme nicht zu spät, habe es leider nicht eher gesehen.
Gefällt dir dieser Beitrag?
Zitat (Claude @ 11.01.2010 18:49:37)
Ich hoffe, ich komme nicht zu spät, habe es leider nicht eher gesehen.

Och, sind nur drei Jahre.... ^_^
Gefällt dir dieser Beitrag?
Ooooh, sorry! Habe leider nicht nach dem Datum geschaut... *schäm*
Gefällt dir dieser Beitrag?
Neues ThemaUmfrage

Passende Tipps
Öfter mal "Nein" sagen tut gut
Öfter mal "Nein" sagen tut gut
13 15
Corona: Wie kann ich helfen?
Corona: Wie kann ich helfen?
17 4
Schnell-Fisch (fix, famos, französisch)
11 8
Französisch: leichter Vokabeln merken und Satzbau üben
18 5