Übersetzung ins Englische: Hilfe!!!!!!!


Guten morgen zusammen!!!

Ich hoffe hier vielleicht auch mal Hilfe nicht insachen Kochen o.ä. zu bekommen!

Also....kann mir jemand sagen ob es im Netz ein brauchbares Übersetzungsprogramm Deutsch/Englisch oder sowas in der Art gibt??

Ich müsste einen Brief indem es um Schulangelegenheiten geht ins Englische übersetzen....bekomms aber nicht so recht hin!!!! Was kann ich tun???

Vielleicht kann mir ja wer weiterhelfen

Viele Grüße

Püppchen


Langenscheidt T4 habe ich. Kannst dir bestimmt irgendwo als Testversion runterladen.

cathie


Online Wörterbücher finde ich folgende sehr gut:

http://www.pons.de/
http://dict.leo.org/

:blumen: hope this helps,
Bambi


www.leo.org ist gut, aber nur für Wörter.
Es gibt bis heute KEIN Programm, das wirklich gut ganze Texte übersetzt. Du musst immer nachbessern.
Du kannst mal versuchen, ne Rohübersetzung hiermit zu erstellen:
http://dictionary.reference.com/translate/text.html
Aber Vorsicht! Bei mehrdeutigen Begriffen stimmt die Übersetzung nicht immer 100 % und die grammatischen Strukturen lassen auch zu wünschen übrig. Du musst immer nachbessern.
Wenn du den Text hier mal reinstellen magst, kann ich mal drüber gucken.


Danke ihr 3 für die Antworten!!

Ich komme mit einzelnen Wörtern und den Programmen nicht wirklich weiter. Nicht dass mein Englisch übernäßig schlecht ist, aber es sollte dafür eben mehr oder weniger perfekt sein.

Ich werde nachher mal den Text hier rein stellen....

Nun muss ich erstma nach dem Essen schauen :rolleyes:


Grüße

Püppchen


bei googel kann man es doch auch übersetzen lassen :D


Stell den Text hier rein und wir schauen mal,was wir hinkriegen. Einige von uns sprechen doch ganz ordentlich englisch.

Murphy


Hi zusammen! Danke für die Antworten.
Ich hab das ganze nun mal über die verschiedensten Übersetzungsprogramme versucht...da kamen teilweile abenteuerliche dinge raus :lol: Ich weiß nicht so recht.
Ich stells nun mal hier rein:
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit ich Ihnen bezüglich der Kinder xy , wohnhaft xy, mitteilen dass ich mit der Mutter der Kinder das gemeinsame Sorgerecht teile. Somit bedürfen alle schulischen Belange das Einverständnis beider Erziehungsberechtigter. Insbesondere die An- und Abmeldung ist nur mit meiner Zustimmung möglich.
Ich bitte Sie dies zu berücksichtigen....

Sowas in dieser Richtung bräucht ich eben in Englisch. Prinzipiell bekomm ichs hin. Aber bei Sachen wie 'Erziehungsberechtigter' oder 'Sorgerecht' hörts auf, und ihne Satzzusammenhang klappts mit den Programmen zum Übersetzen nicht so richtig.

Vielleicht versucht ihr mal euer Glück.....

Grüße


Hallo Pueppchen,
vielleicht hilft Dir das:

Dear Madam/Sir,

I would like to inform you that regarding the children XY of XY, their mother and I have shared custody with equal rights.

Therefore, all matters relating to their education and schooling need the approval of both of us. In particular, any de- or registration at any school is only legal with my approval.

Please take all necessary steps to make sure this adhered to.

Yours faithfully,


Solltest Du noch weitere HIlfe brauchen, ich helf Dir gern. LG
Downunder


Dem habe ich auch nichts mehr hinzuzufügen. Ich denke mal, Downunder ist native speaker?.

Besser hätte ich es jetzt auch nicht gekonnt.


Nicht native, liebe Rheinfee. Meine Muttersprache ist deutsch, aber nach fast 40 Jahren in Australien ......


Abacho.de!
LBG Kathi



Kostenloser Newsletter