Suche Hilfe: ... Übersetzer gesucht!

Hallo Leute,

wie viele von euch wissen, ist die Forums-Hilfe in Englisch. Das ist natürlich etwas blöd. Dummerweise habe ich keine Zeit sie ins Deutsche zu übersetzen oder im Netz nach einer deutschen Übersetzung zu suchen.

Deshalb meine Bitte: Wer von euch hätte Zeit und Lust etwas für die Community zu tun und die Hilfe zu übersetzen? Wenn ihr mehrere seid, umso besser. Dann könntet ihr euch die Arbeit aufteilen.

Ich würde mich wahnsinnig über eure Unterstützung freuen - meldet euch doch einfach per E-Mail/PM bei mir, wenn ihr Interesse habt!

Zitat (Bernhard, 20.07.2005)
Dummerweise habe ich keine Zeit sie ins Deutsche zu übersetzen oder im Netz nach einer deutschen Übersetzung zu suchen.


Mein Tipp: Es gibt hier im Forum bestimmt eine Englischlehrerin, die jetzt 6 Wochen Ferien hat und Zeit für sowas hat... :P

Melde dich...

Bearbeitet von Der Dünni am 20.07.2005 11:14:58

Ich weiß gar nicht was du meinst...

frag chrome, der kann fliessend englisch.

Zitat (aglaja, 20.07.2005)
frag chrome, der kann fliessend englisch.

ja, aber kein fliessendes deutsch! rofl rofl rofl

My lovely mister singingclub.
No problem!
What my english on goes am I heavy on wire.
:pfeifen:

Zitat (Hamlett, 20.07.2005)
My lovely mister singingclub.
No problem!
What my english on goes am I heavy on wire.
:pfeifen:

Habe ich doch glatt

"my lovely mister swingerclub..." gelesen... rofl
Zitat (Hamlett, 20.07.2005)
... What my english on goes am I heavy on wire.
:pfeifen:

Are you sure, that you here not on the woodway are?

Hi

ich hab ein Programm da kann ich komplette Texte in Englisch übersetzen. Ich kann auch Texte in das Programm kopieren und dann durch einen Tastendruck übersetzen lassen. Das Programm ist von Langscheidt.


cathie

I have a deutsche Help-Site gefunden, i think, dat wird Bernhard helfen :lol: :lol:

Zitat (fiona123, 20.07.2005)
Zitat (Hamlett, 20.07.2005)
... What my english on goes am I heavy on wire.
:pfeifen:

Are you sure, that you here not on the woodway are?

What for a bottomless underposition! :huh:

wenn ju wont thätt ei übersetzt samsing, säi itt rofl

I schpiek inglisch wärri wäll rofl

Syn

:P hier schon einmal ein paar Übersetzungshilfen:

English for runaways
[Englisch für Fortgeschrittene]

The Head-Off-Taker
der Hauptabnehmer

CircleWhoHeSentenceOffice
Kreiswehrersatzamt

Equaly goes it loose.
Gleich geht's los.

The motive holies the middle!
Der Zweck heiligt die Mittel!

My dear Sir singing club!
Mein lieber Herr Gesangsverein!

Sleepontrain
Schlafanzug

Have you already my gostop overmeadowed?
Hast du schon mein Gehalt überwiesen?

take you in eight
nimm dich in acht

and now I make me - me nothing, you nothing - out of the dust
und nun mache ich mich - mir nichts, dir nichts - aus dem Staub

to be heavy on wire
schwer auf Draht sein

Go-home-advice-corners
Geheimratsecken

Circle-run-together-break
Kreislaufzusammenbruch



*** aber bitte nicht zu ernst nehmen :P


P.S.: neee, aber jetzt mal Ernst: wenn es nicht sofort sein muß, immer her damit.

Bearbeitet von Binefant am 20.07.2005 12:08:33

Zitat (Hamlett, 20.07.2005)
Zitat (fiona123, 20.07.2005)
Zitat (Hamlett, 20.07.2005)
... What my english on goes am I heavy on wire.
:pfeifen:

Are you sure, that you here not on the woodway are?

What for a bottomless underposition! :huh:

I believe that you your english from the book "English for Runaways" learned have or can you me something better teach?

@Bernhard:
Ich könnte das machen, gebe seit Jahren Nachhilfe in Englisch, auch für Fortgeschrittene.

Zitat (chilli-lilli, 20.07.2005)
Zitat (aglaja, 20.07.2005)
frag chrome, der kann fliessend englisch.

ja, aber kein fliessendes deutsch! rofl rofl rofl

ach was, wenn der mal loslegt dann übertrifft er murphy locker!!!!
Zitat (aglaja, 20.07.2005)
Zitat (chilli-lilli, 20.07.2005)
Zitat (aglaja, 20.07.2005)
frag chrome, der kann fliessend englisch.

ja, aber kein fliessendes deutsch! rofl rofl rofl

ach was, wenn der mal loslegt dann übertrifft er murphy locker!!!!

Na das beruhigt mich aber sehr :rolleyes:

Habe allerdings auch nie an seinen Fähigkeiten gezweifelt :D

on dammed, ihr sollt übersetzen- nicht labern !!!
Rudi, der Küchenfuchs :heul:
Zitat (Rudi, der Küchenfuchs, 20.07.2005)

on dammed, ihr sollt übersetzen- nicht labern !!!
Rudi, der Küchenfuchs :heul:

schon passiert... B)

Murphy

es haben sich ja richtig viele Leute gemeldet! vielen Dank schonmal! inzwischen ist auch - dank murphy - der erste übersetzte Text drin! super!!!

falls noch freiwillige da sind, einfach melden!

Zitat (Rudi @ der Küchenfuchs,20.07.2005 - 12:57:42)

on dammed, ihr sollt übersetzen- nicht labern !!!
Rudi, der Küchenfuchs :heul:


Zitat (Bernhard, 20.07.2005)
es haben sich ja richtig viele Leute gemeldet! vielen Dank schonmal! inzwischen ist auch - dank murphy - der erste übersetzte Text drin! super!!!

@ Rudi Küchenfuchs

Du siehst, Küchenfuchs, es gibt Leute, die laut und blau schreien, und es gibt Leute, die in aller Stille handeln! ;)

LIeben Gruß
chris
Gott schütze alle barmherzigen Menschen, die ihre Schaffenskraft für die Allgemeinheit verschenken und auch die, die gerne blau schreiben und das noch in groß.
Rudi, der Küchenfuchs :D
blau blau blau blüht der enzian.......
rudi...kannst du dich sonst nicht durchsetzen, darum
die grosse schrift rofl rofl rofl
doch- doch bonny, aber ich drück halt gern auf der Tastatur rum. Mir scheint Du aber auch (drei mal ha-ha-ha) !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Rudi, der Küchenfuchs
Zitat (Rudi @ der Küchenfuchs,20.07.2005 - 20:01:16)
doch- doch bonny, aber ich drück halt gern auf der Tastatur rum. Mir scheint Du aber auch (drei mal ha-ha-ha) !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Rudi, der Küchenfuchs

hast du sonst niemand zum drücken :wub: :wub:
muss es die tastatur sein :pfeifen:

EDIT: na rudi geht doch mit der kleinschrift.
wir nehmen dich auch so wahr :lol: :lol:

Bearbeitet von bonny am 20.07.2005 21:25:54

Wensch bonny, natürlich hab ich was anderes zum drücken, bin nur nicht selber draufgekommen! Gut dass es jetzt Nacht wird. Also tschüss:
Rudi, der Küchenfuchs

My English is defekt

Hallo Muttis, Bundesverdienstkreuzträger, Junggesellen und alle anderen,

ich bin echt beeindruckt, fast alles ist bereits übersetzt!!!!!!!!!!!!!!

Dickes Lob an alle die sich gemeldet haben und somit wieder mal bewiesen haben, dass dieses Forum wirklich aus tollen Leuten besteht :wub:

Ihr seid die Besten :blumen:


Liebe Grüße
Murphy

Neues ThemaUmfrage