Engl. Übersetzung


Hallo liebes Forum,
gibt es eine vergleichbare Übersetzung für "i. A.", oder schreiben die Engländer/ Amis nichts dergleichen?
Danke für Eure Info`s,
sunny


schau mal bei Dict Leo nach, die haben oft auch Kontextübersetzungen, die echt hilfreich sind.

Dict Leo spuckt unter anderem "on behalf of" aus... find ich sinnvoll, hab ich auch schon öfter gelesen, glaub ich.

Bearbeitet von Cambria am 13.01.2009 22:26:10


Wenn ich mich nicht irre, schreibt man im UK dafür "p.p." - ich glaube, so hab ich's in der Ausbildung gelernt.


beides stimmt, das p.p. und on behalf of.... aber sag doch mal den ganzen Satz, es kann auch sein dass man sagt: by proxy aber das kommt auf den Sinn an


Es handelt sich um die Signatur unter Briefen und e-mails:
Mit freundlichen Grüßen
... GmbH
i. A. ...

Danke für Eure (bisherigen) Antworten



Kostenloser Newsletter