Hallo Muttis und Vatis,
Ich bräuchte drinkend eine Übersetzung von
Deutsch in Englisch?
Der Satz so lauten: Wie lange beträgt die Lieferzeit eines Musterexemplares?
Laut Google ist es diese:
Like for a long time the delivery time for a sample supply amounts to.
Und mit Wörterbuch diese:
How long is the period of delivery of a specimen copy ?
Da mein Englisch leider nicht ausreicht weis ich auch nicht welche Variante
nun richtig ist. Der Satz soll in einen Geschäftsbrief integriert werden. Für mich
sind beide Sätze logoisch aber ich weis ja nicht was ein "Chinese"
hineininterprätiert... :huh:
Kann mir jemand helfen????
Danke schon mal und LG
Snookerfee :blumen:
Ich bräuchte drinkend eine Übersetzung von
Deutsch in Englisch?
Der Satz so lauten: Wie lange beträgt die Lieferzeit eines Musterexemplares?
Laut Google ist es diese:
Like for a long time the delivery time for a sample supply amounts to.
Und mit Wörterbuch diese:
How long is the period of delivery of a specimen copy ?
Da mein Englisch leider nicht ausreicht weis ich auch nicht welche Variante
nun richtig ist. Der Satz soll in einen Geschäftsbrief integriert werden. Für mich
sind beide Sätze logoisch aber ich weis ja nicht was ein "Chinese"
hineininterprätiert... :huh:
Kann mir jemand helfen????
Danke schon mal und LG
Snookerfee :blumen: