handyen und gehandyt: Wird mal Zeit, dass wir das einführen

Wir sind ja berühmt berüchtigt für unsere kreative und gnadenlose Eindeutschung englischer/amerikanischer Wörter.

Gibt es noch weitere Vorschläge zu passenden Möglichkeiten in dieser Richtung?
aufmbodenliegenundlachen.gif

Und ich hab mir gerade echt Mühe gegeben, bin nämlich hanndyignorer ...
eis.gif
Wortneuschöpfungen find ich nur dann sinnvoll, wenn es ein entsprechendes wort einfach noch nicht gibt. Für "handyen" kann man auch ganz einfach das gute alte "telefonieren" oder "anrufen" benutzen. Da muss man nicht so ein gezwungen kreatives Wortmonster für bemühen.
Gefällt dir dieser Beitrag?
Hallo Dackel,

wenn Du mit "Handy" einen intelligenten tragbaren Fernsprechapparat meinst, bist Du leider auf dem Holzweg.

"Handy" bedeutet für einen englischen Muttersprachler jemand ist "geschickt" oder etwas ist "handlich".

Die englische "Übersetzung" für das, was Du meinst lautet "Cell Phone" oder "Mobile Phone".

Da wurde nichts eingedeutscht sondern was neues erfunden.

Gruß

Highlander
Gefällt dir dieser Beitrag?
Deshalb nenne ich dieses Ding auch nicht mehr so... bei mir heißt es "Funke" oder "Smartphone".
Genau so blöd war der "body bag" - Rucksack mit einem Tragriemen... darunter versteht der Brite oder Amerikaner einen Leichensack. Oder "Public Viewing" - genau so bescheuert. Während wir darunter gemeinsames Ansehen von Fußball oder sonstwas verstehen, geht der Amerikaner, wenn er zum public viewing geht, zu einer öffenltichen Aufbahrung eines Verstorbenen.
Gefällt dir dieser Beitrag?
Handy kommt aus dem Schwäbischen und heißt soviel wie Hen di koi Schnur? übersetzt: Haben die keine Schnur/Kabel? ca.gif
Gefällt dir dieser Beitrag?
Im Wörterbuch der Begriffe, die im amerikanischen vermieden werden sollen, ist das Handy verzeichnet.
Versichtig umschrieben : Sinngemäß die hilfreiche Hand der einsamen Frau.
Hoch-Englich, wurde schon erwähnt, gut zu handhaben.
aufmbodenliegenundlachen.gif
Gefällt dir dieser Beitrag?
Body Shop = Karosseriewerkstatt. wink.gif
Gefällt dir dieser Beitrag?
In einem niederländischen Ort an der Küste gesehen: "Bad shop" aufmbodenliegenundlachen.gif aufmbodenliegenundlachen.gif aufmbodenliegenundlachen.gif
Gefällt dir dieser Beitrag?
Zitat (Backoefele, 12.01.2014)
Handy kommt aus dem Schwäbischen und heißt soviel wie Hen di koi Schnur? übersetzt: Haben die keine Schnur/Kabel? ca.gif

aufmbodenliegenundlachen.gif aufmbodenliegenundlachen.gif aufmbodenliegenundlachen.gif
Gefällt dir dieser Beitrag?
Die hilfreiche Hand der einsamen Frau?
laugh.gif

Mensch, bin ich froh, dass mein Freund kein Handy haben will ... er ist Engländer.
rolleyes.gif

Wir benötigen auch mal dringend ein Wort für all die entzückenden Mitmenschen, die einem an der Supermarktkasse, im Bus oder auch gerne im Kino usw. den letzten Nerv ziehen mit lauten Handygesprächen!
quasseln.gif

Gibbet da vielleicht auch jute eidiers?
whistling.gif
Gefällt dir dieser Beitrag?
Zitat (Cambria, 12.01.2014)
Genau so blöd war der "body bag" - Rucksack mit einem Tragriemen... darunter versteht der Brite oder Amerikaner einen Leichensack.

aufmbodenliegenundlachen.gif aufmbodenliegenundlachen.gif
Das muss ich dem Freund meiner Nicht erzählen, der fühlt sich nämlich mit solchen "coolen" Wörtern ganz besonders toll. biggrin.gif
Gefällt dir dieser Beitrag?
Neues ThemaUmfrage

Passende Themen
Wer war damals zur Kinderkur in Meura? Meine Erinnerungen. satirische Neujahrsansprache: Neujahrsansprache 2007/2008 Du wirst es niemals bereuen: ... Unseriöse Angebote: Vorsicht ist geboten Absurde Telefonate mit der Arbeitsagentur: ein echtes Schmankerl wie lege ich eine nasse wand trocken? Leben nach dem Tod - Gedankenspiel Ausgangssperre für 16 jährige und jüngere
Passende Tipps
Roulade vom Rind oder dem Ross
40 40
Was kommt nach Corona? Das können wir aus der Zeit lernen
Was kommt nach Corona? Das können wir aus der Zeit lernen
15 8
Eismaschinen im Test und Vergleich
Eismaschinen im Test und Vergleich
11 10